![]() ![]() ![]() Others get so lost in translation, you can’t help but get tickled pink. Some of these idioms from around the world make a lot of sense. It can also be raining old women, barrels, buckets, pipe stems, frogs, female trolls, fire and brimstone … depending on where you’re from. Just think, instead of saying “it’s raining cats and dogs,” next time you could incorporate a more Lithuanian take, and say “it’s raining axes.” How metal is that? And man does it seem impressive at a party. Looking at turns of phrase in different languages helps us see the world through different eyes. In other words, they usually sound ridiculous to anyone except those who normally use them. They change depending on the time, place and culture creating them. But to a non-English speaker, using these phrases would probably make you sound crazy … or should I say gone crackers? Maybe you’ve already killed two birds with one stone today, so effortlessly that it was a piece of cake. You probably know what it means to hit the hay, tie the knot or buy a lemon. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |